Galeria zdjęć
Powrót do przeszło¶ci
KUBA / Hawana / Plac Rewolucji
odsłon: |
poleca: osób |
ocena techniczna: |
ocen: |
w schowku: osób
- Autor
- ">
( SO:4.98 | SW:4.99 )
- Typ
- Reportaż
- Data dodania
- 2017-01-28 19:50
- Data wykonania
- grudzień 2008
- Miejsce
-
- Dodane do galerii
- Hawana. Kuba
- Opis zdjęcia
Komentarze do zdjęcia
Rok temu zakwaterowałem się w wiekowym hoteliku w Betancurii na Fuerte. Chwilę póżniej zrobiłem obchód obiektu. Przy barze siedziało kilka osób w tym z gitarami Hiszpan i Francuz. Przysiadłem do nich, ponieważ fajnie ¶piewali. Też doł±czyłem przy znanych melodiach, w końcu pytaj± czy też zagram i za¶piewam. Pytam więc czy może być co¶ Lluísa Llacha. Odpowiedzieli, że tak. I wspólnie za¶piewali¶my L'estaca w w trzech językach: hiszpańskim, francuskim i polskim :)
Dziękuję za namiary na wina Vall Llach. Tanie nie s±, faktycznie... Ale może zdarzy się lokalny sponsor ;)
TWarto zatem próbować. I propagować tę wiedzę. Bo jak mawiał mój ¶p. przyjaciel z dawnych lat, profesor od stosunków międzynarodowych, który przez całe życie latał po ¶wiecie z wykładami, "w życiu trzeba być ciekawym" :)) A wiedza wtedy sama wejdzie do głowy :))
Swoj± drog±, gdyby¶my na Globie więcej rozmawiali o tym co ł±czy a nie dzieli ( także różne narody), to byłby z tego większy pożytek. Niestety nadal mało naszych krajowych turystów kojarzy Mury z L'estaca i Polskę z Kataloni±
Tutaj wszystko o jego winach http://www.vallllach.com/english/embruix.htm
Znasz nazwę tych win? W Katalonii będę w kwietniu, może da się skosztować?
Melodia jest ludowa, natomiast tekst faktycznie był zainpirowany rozmow± z dziadkiem. Wersja Filipa Łobodzińskiego jest bliższa orginału, chociaż i on nie tłumaczył, że wsoólnym wysiłkiem wyrwiemy pal, lecz w refrenie pojawia się mur, ponieważ wersja Jacka była już znana. Sam Lluís pod koniec lat 80tych uznał, że czas wzi±ć się za inne zajęcie i uprawia winogrona, z których produkuje bardzo dobre ale i drogie wina.
Mówisz o "L'estaca" czyli "Palu"? Podobno Llacha do napisania tej piosenki zainspirowały rozmowy z dziadkiem kolegi, z zawodu fryzjerem, prowadzone podczas łowienia ryb :) Dowiedziałam się o tym,zwiedzaj±c Besalu, sk±d ów dziadek pochodził. To jego imię, Siset, pojawia się w całej piosence. Katalończycy ¶piewaj± o palu, który runie, my o murach...
Otóż to. A gdy zanucisz im "Mury" polsk± wersję L'estaca - Lluísa Llacha, ochoczo przył±cz± się do ¶piewu :)
i dlatego nas lubi± :)
Polecaj± to zdjęcie
Inne zdjęcia tego użytkownika
Inne zdjęcia z tego kraju:
Powrót do przeszło¶ci
KUBA / Hawana / Plac Rewolucji
- Autor
- "> ( SO:4.98 | SW:4.99 )
- Typ
- Reportaż
- Data dodania
- 2017-01-28 19:50
- Data wykonania
- grudzień 2008
- Miejsce
- Dodane do galerii
- Hawana. Kuba
- Opis zdjęcia
Komentarze do zdjęcia
Rok temu zakwaterowałem się w wiekowym hoteliku w Betancurii na Fuerte. Chwilę póżniej zrobiłem obchód obiektu. Przy barze siedziało kilka osób w tym z gitarami Hiszpan i Francuz. Przysiadłem do nich, ponieważ fajnie ¶piewali. Też doł±czyłem przy znanych melodiach, w końcu pytaj± czy też zagram i za¶piewam. Pytam więc czy może być co¶ Lluísa Llacha. Odpowiedzieli, że tak. I wspólnie za¶piewali¶my L'estaca w w trzech językach: hiszpańskim, francuskim i polskim :)
Dziękuję za namiary na wina Vall Llach. Tanie nie s±, faktycznie... Ale może zdarzy się lokalny sponsor ;)
TWarto zatem próbować. I propagować tę wiedzę. Bo jak mawiał mój ¶p. przyjaciel z dawnych lat, profesor od stosunków międzynarodowych, który przez całe życie latał po ¶wiecie z wykładami, "w życiu trzeba być ciekawym" :)) A wiedza wtedy sama wejdzie do głowy :))
Swoj± drog±, gdyby¶my na Globie więcej rozmawiali o tym co ł±czy a nie dzieli ( także różne narody), to byłby z tego większy pożytek. Niestety nadal mało naszych krajowych turystów kojarzy Mury z L'estaca i Polskę z Kataloni±
Tutaj wszystko o jego winach http://www.vallllach.com/english/embruix.htm
Znasz nazwę tych win? W Katalonii będę w kwietniu, może da się skosztować?
Melodia jest ludowa, natomiast tekst faktycznie był zainpirowany rozmow± z dziadkiem. Wersja Filipa Łobodzińskiego jest bliższa orginału, chociaż i on nie tłumaczył, że wsoólnym wysiłkiem wyrwiemy pal, lecz w refrenie pojawia się mur, ponieważ wersja Jacka była już znana. Sam Lluís pod koniec lat 80tych uznał, że czas wzi±ć się za inne zajęcie i uprawia winogrona, z których produkuje bardzo dobre ale i drogie wina.
Mówisz o "L'estaca" czyli "Palu"? Podobno Llacha do napisania tej piosenki zainspirowały rozmowy z dziadkiem kolegi, z zawodu fryzjerem, prowadzone podczas łowienia ryb :) Dowiedziałam się o tym,zwiedzaj±c Besalu, sk±d ów dziadek pochodził. To jego imię, Siset, pojawia się w całej piosence. Katalończycy ¶piewaj± o palu, który runie, my o murach...
Otóż to. A gdy zanucisz im "Mury" polsk± wersję L'estaca - Lluísa Llacha, ochoczo przył±cz± się do ¶piewu :)
i dlatego nas lubi± :)
Polecaj± to zdjęcie




























